仲夏夜绮梦 (1982)

  • 美国
  • |
  • 喜剧  爱情
  • |
  • 1小时28分钟
6.7
力荐
0看过
0想看
  • 片       名仲夏夜绮梦
  • 上映时间1982年07月16日(美国)
  • 导       演 伍迪·艾伦
  • 又       名仲夏夜性喜剧 A Midsummer Night's S...
  • 编       剧 伍迪·艾伦

经典台词

  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew, we'll get killed! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no. Don't be silly. Trust me, it's me, Andrew. ...Trust me anyhow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's your marriage? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My marriage is fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ya?... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not working but it's fine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He taught me a lot... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like how to listen to Mozart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With your ears, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dulcy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A hammock! That's so nostalgic for me. I lost it in a hammock. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Adrian: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Excuse me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dulcy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to have really good balance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wonder if geniuses have problems with their sex lives. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maxwell, I think I fractured my last remaining nose. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When are you gonna grow up? You're like one of those creatures in Greek mythology who's half-goat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't lie. I wasn't lying, Adrian. I was not lying. Do you want to know why I lied? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maxwell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a doctor and I believe in the spirit world. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, you have to, Maxwell, that's where all your patients end up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maxwell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I never felt like this. The moment I smelled her I loved her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, smell someone else. She's taken. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's a wonderful guy and a terrific doctor. Never lost a patient. Got a couple of them pregnant, but never lost one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leopold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, you're an inventor, hey? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Crackpot inventor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Adrian: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew's invented a wedding present for you and Ariel. Tell 'em about that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a silly apparatus that takes the bones out of fish, and if you prefer, although there's no point to it, it puts bones in fish. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not a poet. I don't die for love. I work on Wall Street. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't love you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Maxwell: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because you don't know me. Give me ten minutes, ten lousy minutes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sex alleviates tension and love causes it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Only a drunken, infantile idiot shoots himself over love, not an internist. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You showed me your latest invention. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course, my musical house slippers. Remember that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Leopold: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I had the privilege of escorting Ariel through the Sistine Chapel for the first time in her life and explaining to her exactly why Michelangelo's ceiling was indeed great. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ariel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When Raphael first laid eyes on it, he fainted. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Andrew: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Had he eaten? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935