"由巴兹.库利克导演的该片是史蒂夫.麦奎因的最后遗作,虽然有点 “英雄老矣""的感慨,但他仍将剧中的瑞夫索尔森一角演绎得栩栩如生,入木三分。拍片过程中的高难和危险动作他必亲自上阵,所以给片中的追逐场面增添了几分真实感和刺激感。拍摄时,麦奎因本已入住当地一家豪华酒店,得知剧组人员仅仅住在一家附近的简易汽车旅馆时,他立即退房,搬入汽车旅馆,与剧组人员同甘共苦,此举深得剧组人员称赞。该片取材于CIA特工Ralph Thorson的真实经历,当有人问Ralph Thorson此片是否真实时他毅然回答“不。”"
...详情

经典台词

  • Yaskov: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I could make a run for it, you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come on, Yaskov. You running, me chasing? We'd look like Laurel and Hardy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now I know what the FBI stands for. "Fucking, Ball-busting Imbeciles"! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The son of a bitch is dead, finally. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cutter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The son of a bitch better stay dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yaskov: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're having our picture taken. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's Follett. He's an idiot. Probably no film in the camera. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yours was gin and ginger ale, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Isobel von Schonenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mine was NEVER gin and ginger ale. Montrochet '69, right next to the beer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Carla: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You seem like a nice man. You remind me of my father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's always been my problem. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Myerson, Cutter and Ross arrive at the heliport, about to make the strike on Kendig. Yaskov is waiting for them there] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [growls] Now, I wanna know ... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cutter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I owe him one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Yaskov] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cutter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is the quid-pro-quo, right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Yaskov nods to Cutter, then smiles antagonistically at Myerson] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [On the phone, tracing Kendig's location] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...You're kidding! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hangs up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't believe this... I DON'T FUCKING BELIEVE THIS!... Sorry, Beverly. He actually had the balls to hide out in MY HOUSE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The cleaning lady will untie you in the morning. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cutter: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hope she's pretty... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kendig: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, Myerson. Say, I thought you were taller. I don't remember you being this short - how'd you get so short? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Myerson: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Up yours, Kendig. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Isobel von Schonenberg: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • An American without ice in his drink is unthinable, if not unconstitutional! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935