当编剧凯斯·尤斯帕(Cathy Yuspa)和乔什·戈德史密斯(Josh Goldsmith)最初向制片人吉娜·马修斯(Gina Matthews)提出《女孩梦三十》的想法时,马修斯就立即看中了两人的构思。“凯斯和乔什总能将有趣的概念同深刻的主题结合到一起,当你和他们坐在一起时,总会听到欢闹搞笑的故事,而且对观众而言,这种故事显然很有吸引力。”在本片之前,两位编剧就曾与马修斯合作过梅尔·吉布森的《男人百分百》。   在谈到影片主题时,马修斯说:“这是一部有关选择的电影,会让我们想起在人生中做过的种种选择,这些选择总是很轻易便偏离轨迹。当你清晨醒来,扪心自问,你对自己的处境满意吗?影片讲述的正是如愿以偿和第二次选择的故事。”   《这个杀手将有难》和《美国甜心》的制片人唐娜·罗斯(Donna Roth)和苏珊·阿诺德(Susan Arnold)在看到剧本初稿时就深深喜欢上了故事的主人公吉娜。“吉娜这个困惑的女子会让我们联想到自己,”罗斯说,“13岁是棘手的年龄,因为正处在人生选择的边缘,在这段时期,你既不是成人也不是孩子。”   作为曾与朱莉娅·罗伯茨和桑德拉·布洛克合作过的资深制片搭档,唐娜·罗斯和苏珊·阿诺德意识到吉娜应该由一位特别的女演员来扮演,这位演员必须集脆弱、勇敢和幽默于一身,她们物色到了凭《双面女间谍》赢得金球奖的珍妮弗·加纳。   加纳本人非常高兴转换戏路,从身手矫健的女特工摇身一变成为稚气未脱的白领女孩。她说:“我喜欢重返13岁,不过剧本最优秀的地方在于第二次机遇,不仅是爱情,还有同父母的关系,由此得以让生活发生转变。”   罗斯说:“在《女孩梦三十》中,珍妮弗显现出了我们未曾发现的另一面,她很有喜剧天赋,和她相处一阵或者在电视访谈中,你都会发现她很风趣。”   确定了主演之后,制片人开始寻求适合本片的新锐导演,最终独立电影导演、曾凭2002年的《诱惑我小妈》荣获圣丹斯电影节最佳导演奖的盖瑞·温尼克成为了执导本片的最佳人选。“在《诱惑我小妈》之后,我接到了很多爱情喜剧的邀请,我之所以选择了《女孩梦三十》是因为这个故事的内涵丰富,”温尼克说,“当你得到曾经想要的一切时,却发现这一切并不能让你快乐,于是需要做出第二次选择,一次正确的选择,这就是影片的主题。”另外,珍妮弗·加纳的加盟也是温尼克选择本片的重要原因,而且加纳的表演完全超出了他的预期。   为了能够将吉娜这个角色演绎得惟妙惟肖,詹妮弗·加纳着实做了一番细致的调查。她开始接触13岁女孩,努力记住这个年龄段的特别之处。“幸运的是,我有个好友玛德琳,当时12岁的她已经和我相识了5、6年,”加纳说,“她时常会像大人一样处事,这提醒着我她已经是个大孩子了。13岁的孩子就像小大人,但那是具有欺骗性的,他们脆弱敏感、容易激动而且稚气未脱,在这之间找到平衡正是我所面临的挑战。”   另外,加纳还要深入体会13岁的孩子如何进行沟通,她找到了两位制片人唐娜·罗斯和苏珊·阿诺德,要求两人出借她们的女儿汉娜和朱丽娅参加通宵派对。“汉娜和朱丽娅请来了一些朋友,我们整晚都在一起,我尽可能的呆到最晚,我必须承认,并不是很晚。在凌晨4点,我睁开惺忪的睡眼,因为我觉得正是时候,当我拖着双腿来到厨房时,他们仍在聊天,我竭尽全力克服睡意,保持清醒,集中注意力。不过很不幸,我还是记不清都发生了什么,后来汉娜和朱丽娅告诉我,那天我蹒跚的走进来,吃了点东西,然后回去倒头便睡,那感觉就像又回到了13岁,”加纳笑着说。   尽管加纳努力和孩子们打成一片,但也有要划清界限的地方,特别是在睡觉的安排上,她不会像这些小家伙一样钻进睡袋,而是独占沙发,她会说:“嗨,我已经30岁了,我年龄最大,所以我可以选择在沙发上睡。”   在影片中,幸运的少女吉娜梦想成真,她逾越了青春期的挑战,发现自己已经长大,可以享受成人的果实。在排练期间,影片的演员们齐聚一堂。共同分享成长的欢喜与快乐,他们都记得曾对前程充满恐惧,而且当时的逆反心理让他们一心向往独立,远离任何人的指手画脚,即使他们自知缺乏准备。加纳回忆说:“那时候我参加了学校的军乐团,从未穿过时髦衣服,戴着大眼镜,我想长大,希望戴上隐形眼镜,真的很渴望交流。”马克·鲁弗洛说:“那时和很多同龄人一样,我总是希望改变自己的身份和处境,现在,当我看着自己少年时期的照片时,我想当时还不赖。”而对于朱迪·格雷尔来说,那是段被焦虑所折磨的岁月,这种焦虑完全源自同龄人的压力,她说:“那时我认为我找不到属于自己的地方,在那个年岁,会认为同俊男靓女搭帮结伙是很重要的事,然而当你长大之后,才会发现那些根本无关紧要。”相比之下,安迪·瑟金斯13岁时的梦想最简单,就是能一睹斯蒂芬·斯皮尔伯格的《大白鲨》:“当时我很愤怒,因为姐姐能看而我却不能,于是我借了双增高鞋,用姐姐的睫毛膏画上两撇小胡,竭力让自己看上去大一点,能够蒙混过关混进影院,可结果还是被挡在了门外。”   片中吉娜随着迈克尔·杰克逊《Thriller》的强劲旋律倾情热舞的场景显然会勾起80年代的怀旧情结,当参加派对的人们陷入冷场之时,吉娜挺身而出,往昔的音乐和舞姿唤醒了众人,大家纷纷跟随着吉娜舞动起来。“有一盘磁带伴随着我的成长,那就是《Thriller》,”加纳说,“所以排练和完成这段舞蹈是我最有趣的经历之一。”格雷尔相当喜欢这段经历,她称赞舞蹈酷毙了,学舞的过程非常开心,陶醉其中的她还曾把脚扭伤了。鲁弗洛则对这段场景有些犯怵,他说:“那时候我们这个年龄的每个人都在听《Thriller》,但我真的很紧张,因为我从不跳舞,我们必须接受训练。”同鲁弗洛一样,瑟金斯也对舞蹈心存畏惧,他回忆说:“我在伦敦接到电话,他们想要我走‘太空步’,于是我请教了一位舞蹈教练。当我来到片场,发现排练第一天其他人就很熟练了,我害怕极了,生怕应付不来。”   可想而知,舞蹈的排练现场非常有感染力,以至制片人吉娜·马修斯也情不自禁的加入舞动的人群,甚至还在摄影机前一展舞姿。“和每个人一样,我对《Thriller》也很着迷,那时我会等到半夜去看ABC的首播,而且我录了下来,记得每个动作,当我们开始排练时,所有动作都重又出现在我的脑海中,”马修斯说。   在导演盖瑞·温尼克看来,这段舞蹈场景的挑战在于焕发出演员们的活力,并尽可能的为故事情节服务,他说:“我不想让这段戏看上去像MV,希望能充分赋予表现力,这段舞蹈源于情节的发展,吉娜是用13岁孩子的方法挽救了整个派对。”   影片中还有很多80年代的产物,从当时风靡一时的流行偶像麦当娜、瑞克·斯普林菲尔德(Rick Springfield)和Pat Benatar,到极富时代特色的俚语,全都原汁原味。而影片中的大多数演员都成长在80年代,虽然很多细节早已遗忘,但片中的这些琐碎情节重新激活了他们的记忆,唤起了他们对往昔时光的感怀。   在影片中,加纳运用了大量肢体动作来营造喜剧效果,导演温尼克任凭她自由发挥,只要更多的关注于细节就好。加纳说:“我不知道这是否和他的独立电影背景有关,但在所有与我合作过的导演中,加里更善于讲述故事。”格雷尔也认为温尼克的导演风格很有特点:“他从不会躲在监控器或者14个助手身后,他就在摄影机旁边看着我们,和我们交谈,直到看到他想要的效果时才会罢休。”   制片人苏珊·阿诺德是这样评价温尼克的:“他非常了解女人,他坚持自己的信仰,同时又极具合作精神,他不但渴望自己的构想得以体现,而且乐于接受我们的意见,并给予足够的重视和尊重。”   本片是盖瑞·温尼克执导的第一部好莱坞风格主流电影,这位独立影人出身的导演最初难免有些不适应。唐娜·罗斯笑着说:“当第一天他来到片场,我想他肯定有点吃惊,因为那有100人,而小成本的独立制作只有区区几个人。”   温尼克本人也承认,面对规模庞大的剧组,他一时间有些手足无措,因为他的上部作品、在2002年赢得圣丹斯电影节最佳导演奖的《诱惑我小妈》仅用12天便拍摄完成,全班人马屈指可数,而《女孩梦三十》的所有演职人员超过100人。“知道和记住每个人的名字都要煞费苦心,”温尼克说,“其中一些人我甚至没见过。不过无可否认,这支团队的专业水平令人满意,他们把一切都想到了,对于导演来说,这真是让人欣慰。”   作为土生土长的纽约人,温尼克非常高兴影片在纽约拍摄,不过全部内景都在洛衫矶取景却让他有些意外。纽约的外景一共拍摄了17天,在这段日子里,温尼克感到格外的完备和惬意。加纳也非常习惯在纽约拍戏,由于曾经在此拍摄《双面女间谍》,她对围观的人群早已司空见惯。不过在拍摄曼哈顿的一场戏时,加纳还是当众献了回“丑”:当时大街对面有几百人驻足观看,加纳必须走出旋转门,上窜下跳挥着手来到街上。围观的人都丈二和尚摸不着头脑,不知道她在干什么,倒是敬业的狗仔队抓紧时机拍个不停,也许这些照片会成为娱乐新闻的头条爆料。
...详情

经典台词

  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can't just turn back time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yearbook Photographer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Swing around this way just a little bit, Gina. Come on, right there. That's good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's Jenna. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yearbook Photographer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Look over here, Gina. Right here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • IT'S JENNA! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Photographer takes photo and it comes out all wrong] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait, listen to me. I'm 13! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna, if you're gonna start lying about your age, I'd go with 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you get in the car? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't get in the car, I don't get in the car with strangers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Please get in the car, we're gonna be late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't get in the car, I don't know you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just get in the car. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't get in the car with strangers! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're being a little paranoid. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I saw his thingy! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want to know a secret? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're the sweetest guy I've ever met. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matty! It's Thriller! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Becky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I like your dress. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's because I have these incredible boobs to fill it out! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you tell I'm wearing underwear? 'Cause I totally am. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Becky, can I ask you something? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Becky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, sure. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you tell I'm wearing underwear, cos I totally am. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Becky: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think that's kinda the point! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's your daddy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wayne Rink! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want to be beautiful in my own way. I want to look like these people. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beverly Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh those aren't people honey, those are models. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thirty, flirty and thriving. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jenna has invited the most popular girls in school to her 13th birthday party] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't believe you invited those clones. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They're my friends. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Six Chicks are not your friends, okay? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Almost. And someday I'm gonna BE a Sixth Chick. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There are six of them, Jenna, that's the whole point. There can't be a seventh Sixth Chick. It's just mathematically impossible. Besides you're way cooler than they are, they're totally unoriginal. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't want to be original, Matty, I want to be cool. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll have a Pina Colada, not virgin. Wanna see my ID? Totally have it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you, Matt. You're my best friend. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love you too, Jenna... I've always loved you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hearing her cell phone ring] Can you hear that, sir? Can you hear the music? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna, my balls - Excuse my French - are in an iron vice. Corporates are twisting and squeezing like a bunch of dominatrixes on steroids, and now Lucy is presenting her own re-design without you. Could you tell me what is going on? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is going on is that you are going to have more choices. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • With all due respect to Lucy, I'm far more anxious to know what you've been working on. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not trying to compliment you. I'm trying to pressure you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How long until your balls get totally squished? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hopefully never, I'm rather attached to my balls. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can they hang in there til five? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who are these women? Does anyone know? I don't recognize any of them. I want to see my best friend's big sister, the girls from the soccer team, my next door neighbor, real women who are smart and pretty and happy to be who they are. These are the women to look up to. Let's put life back into the magazine. And fun and laughter and silliness. I think we all - I think all of us - want to feel something that we've forgotten or turned our backs on because maybe we didn't realize how much we were leaving behind. We need to remember what used to be good. If we don't, we won't recognize it even if it hits us between the eyes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It doesn't matter what Lucy said. I stopped trusting her after she stole my poprocks in the third grade. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arrivederci. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Au revoir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arrivederci. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll see you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she gives him a look] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Au revoir. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna, what are you... Why are you here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matty, I told you - something really weird is happening. Yesterday was my 13th birthday and then, and then today I woke up and I'm this, and you, I mean - you're that! You get it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [long pause] Are you high? You been smoking pot? Doing X? Fallen into a K-Hole? You doing drugs? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know. I can pretty much peg it to your 13th birthday party, when you were in the closet playing that game. Spin the Rapist? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Seven Minutes in Heaven. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt, stop being so nice to me. I don't deserve it. Do you know what kind of person I am now, I mean - do you know who I am right now? I don't have any real friends. I did something bad with a married guy. I don't talk to my mom and dad. I'm not a nice person. And the thing is - I'm not 13 anymore. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Move it, dorkus. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [spoiler] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A Razzle, Mr. Flamhaff? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you, Mrs. Flamhaff. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Arlene: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eminem's on the phone; he wants an answer now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Umm... plain. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Arlene looks at her strangely] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Peanut? Plain! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pete Hansen: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's wrong, Pookie? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pookie? Uh... *Pukie!* You're married! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are rude, and mean, and sloppy, and frizzy - and I don't like you at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Dragging Matt to the dance floor] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh for the love of Pete! You taught it to me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [confused look] You're not Chinese. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey! You got arm hair! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matt: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never got quite that reaction before. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OK, you can wipe the doe-eyed-Bambi-watching-her-mother-get-shot-and-strapped-to-the-back-of-a-van look from your face. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, Jenna, repeat after me: I am Jenna Rink, big time magazine editor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am Jenna Rink big time magazine editor. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a tough bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Jenna looks away, embarrassed to say it] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Say it! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I am a tough 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [whispers] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • bitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm gonna walk into this office and not let anyone know I'm hung over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But that's just it. I'm not hung over- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lucy gives her pointed look] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sighs] I'm gonna walk into this office and not let anyone know I'm hung over. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Young Jenna Rink: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I wanna be thirty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [regarding security breaches at the company] Jenna fired Charlotte yesterday. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you? Good. I guarantee she had friends at Sparkle. She was always taking notes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lucy: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was a secretary. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Richard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, whatever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jenna: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Lucy at the party] Everybody Wang Chung tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935