Donny: You can't negotiate turns. You can't signal properly. You can't maintain speed. You can't parallel park. Hell, you can't drive, honey. Shit, I can't swim, I know I can't. So you know what I do? I stay my black ass out the pool!
东尼:你不能完成转弯。你不能正确的使用信号灯。你不能保持车速。你不能进入车位。该死!你不能驾驶,亲爱的。狗屎,我不能游泳,我知道我不能。你知道我是怎么做的吗?我的屁股从不沾泳池!
Memphis: Roger, I have a problem...
孟菲斯:罗杰,我有个问题。
Roger the Car Salesman: Yes?
罗杰:什么事?
Memphis: I've been in L.A. for three months now. I have money, I have taste. But I'm not on anybody's "A" list, and Saturday night is the loneliest night for the week for me.
孟菲斯:我已经在洛衫矶3个月了。我有钱有品味,可我从未受到邀请,周六的夜晚对我来说是一周里最孤独的夜晚。
Roger the Car Salesman: Well, a Ferrari would certainly change that.
罗杰:一辆法拉力肯定会改变现状。
Memphis: Perhaps, Mmmm. But, you know, this is the one. Yes, yes yes... I saw three of these parked outside the local Starbucks this morning, which tells me only one thing. There's too many self-Indulgent wieners in this city with too much bloody money! Now, if I was driving a 1967 275 GTB four-cam...
孟菲斯:或许吧,今早我在星巴克门口看见停着3辆法拉力,这告诉我一件事。这个城市里有太多腰缠万贯的浪荡子!现在,如果我开着一辆1967年的法拉力275 GTB……
Roger the Car Salesman: You would not be a self-indulgent wiener, sir... You'd be a connoisseur.
罗杰:你不会是浪荡子,先生,你是鉴赏家。
Raymond Calitri: You got 30 seconds to consider your options. One, you kill me, they kill you, your brother dies anyway.
雷蒙德:你有30秒时间考虑如何选择。一,你杀了我,他们杀了你,你兄弟也死了。
Memphis: Shut it off!
孟菲斯:关上它!
Raymond Calitri: Two, you lie, you accept the job, you run, I hunt you down, I kill you, I kill your brother, and I kill your mother for the aggravation you cause me. Three, you accept the job, you steal some cars, you make some money, and you be a big brother.
雷蒙德:二,你说谎,接受了任务然后逃跑,我会追杀你,也会杀了你的兄弟,还有你的母亲。三,你接受任务,偷些车,赚些钱,作个好大哥。
Raymond Calitri: 8 A.M. Friday morning. The cars are on the boat, or your brother's in the coffin.
雷蒙德:周五早8点。要么车已装船,要么你兄弟在棺材里。