经典台词

  • Pik van Cleef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal, Randal, Randal. I know you didn't mean to... hurt... my feelings. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pik van Cleef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal, I come back here, I cut me a steak. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If you understand me, just grunt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Lying face down on a massage table thinking the masseuse is still massaging him, not knowing that Chance is] Oh yeah baby 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello Poe! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Making a startled rise from the table] What the fuck? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Slamming Poe's face down into the head rest] You miss me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh Christ not again! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It looks like you're short an ear, so you better listen very carefully. Now, who sent those apes after me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Squirming in pain] I dont know what you're talking about 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Pushes Poe's head harder into the head rest] Two million people in this city, who's gonna miss a fat slob like you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Van Cleef! His name is Van Cleef! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Good boy, where is he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I dont know where he lives, he ain't even American! Look he'll kill me if I dont do what he says, please... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Again pushes his head further into the head rest] You tell your boyfriend Van Cleef that im going to find out who killed Douglas Binder. If you understand me, just grunt 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Randal Poe: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Grunts hesitantly] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Again 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [pushes his head even harder in the head rest] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Douvee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ooh-wee! Ha ha! Sometimes I 'maze myself! Good whiskey make jackrabbit slap de bear! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's your name? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Natasha Binder: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's Nat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Nat?' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Natasha Binder: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mm-hmm. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your parents named you for a... bug? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You trust me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • dcc 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Natasha Binder: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course I trust you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Close your eyes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Natasha Binder: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why do you want me to trust you with my eyes closed? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now take your pig-stick and your boyfriend, and find a bus to catch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Elijah Roper: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey! Help me, man! Come on, man! Help me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Man On The Street: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, man! I ain't got no change, man! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're not angry at me, are you, Pik? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pik van Cleef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't get angry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [holds up his shotgun] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pik van Cleef: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm a professional. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after blasting Stephan] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry about your shirt. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Careless is what you are, Randal. Careless and stupid and now you're sorry, too. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Douvee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [handing Natasha a flask of his moonshine] Here, drink. But do not spill. It kill de grass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll fuck you, then I'll eat you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stephan: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [his only line] The place is clean, he just left. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [his last line] Whoops! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You are a fucking buffalo! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's always some unhappy corner of the globe where we can ply our trade. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Emil Fouchon: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Fouchon stops Zenan from shooting Roper before the chase can begin] This is New Orleans... not Beirut! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pik van Cleaf: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after punching a sleeping Poe in the stomach] Wakey wakey... you fat fuck! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Natasha Binder: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why are you named Chance? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My momma took one... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chance Boudreaux: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you still have my 06? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Douvee: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No... gator ate it. But I still have your shotgun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935