全民超人汉考克 (2008)

  • 美国
  • |
  • 动作  喜剧  剧情
  • |
  • 1小时32分钟
7.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名全民超人汉考克
  • 上映时间2008年07月02日(内地)
  • 导       演 彼得·博格
幕后制作 万众期待的英雄 “汉考克不是那种你想象中普通的超级英雄”这部动作喜剧的头号明星威尔·史密斯说,他一开始之所以对这部影片情有独钟,就在于这部影片为银幕带来了一个前所未有独一无二的形象--汉考克,这部影片也为这种超级英雄类型片添加了浓重的人情味,从而为此类影片拓宽了思路。“现在有个约定俗成的概念,夏季上映的影片应该主要是动作片,而秋季影片则更注重角色演绎以及剧情”威尔·史密斯说:“那么,如果我们把丰富的角色情感、充满戏剧性的情节与一部7月4日(美国国庆日)电影应该有的火爆热闹的场景结合在一起,你能想象这将会产生什么效果吗?为什么不能把这两方面的精华结合在一起,产生最佳的效果呢?” 威尔·史密斯与他的合作伙伴,包括制片人阿齐瓦·高斯曼、迈克尔·曼、詹姆斯·拉斯特以及导演彼得·博格,采取了不用以往的方式来引入汉考克这一角色。影片并没有按照常规套路侧重于介绍汉考克如何获得他的超能力以及他如何利用自己的超能力,相反,汉考克以一个普通人的形象出现,一个遭遇事业瓶颈、厌恶自己的工作,恨不得立刻离它远去的人。他的超能力不再是幸运的礼物,反而给他带来很多麻烦,使本来应该是他超级拥趸的大众纷纷离他远去。 “只有一个人能够把这个角色演好” 高斯曼说:“没有威尔·史密斯,就没有汉考克。” “威尔对饰演一位超级英雄感到无比兴奋”制片人詹姆斯·拉斯特说,“当我们拿到剧本的时候,我们发现这是一个拍摄此类影片的绝佳切入点--一个前所未见的粗鄙的超级英雄。汉考克是一个如此不用寻常而有妙趣横生的角色,打破了以往所有模式。” 当确定威尔·史密斯后,说服彼得·博格执导影片就变得非常容易了。彼得·博格因《胜利之光》、《改朝换代》而广受好评。“威尔·史密斯是那种少有的集合多种技能与素质于一身的演员,”博格说,“他的天才、他的无畏以及他的坦诚,当这三者合而为一的时候,那么他可以饰演任何角色,而且威尔勇于接受任何挑战。” 对于迈克尔·曼来说,影片是巨星与剧情的完美结合,影片既让观众获得了希望从威尔·史密斯的演出中得到的愉悦,同时又给他们带来了巨大的惊喜。“我们决心制作一部既滑稽搞笑、玩世不恭但却温馨感人的影片。威尔·史密斯作为一名演员的能力保证了他能够深刻地把握这个复杂的角色,并演绎得淋漓尽致,简言之,威尔就是整部影片的核心。”曼说。 “汉考克是个很复杂的人”,威尔·史密斯说,“每天他都对这个世界感到愤怒。他不记得在自己身上发生了什么事,也没有人能够帮助他找到答案。他每次行动都出于好意,但是却总是惹来麻烦,他与外界似乎存在很大的沟通问题。” 威尔·史密斯认为这部影片植根于一种复杂的人类情感之上,“汉考克就像是一个极具天赋的高中橄榄球队四分卫,但是却缺乏正确的态 度,”史密斯解释说,“他没有意识到自己球队屡次失败的原因就是他,是因为他缺乏对比赛的热情和理解,他没有认识到团队合作的重要性。成为团队的一部分,与团队成员积极沟通,这是核心。而汉考克发现自己孤零零的,似乎与世人隔绝了,直到他遇到雷·安布里,正是雷帮助汉考克重新回到了社会的怀抱中。” 杰森·贝特曼在片中饰演了雷·安布里,一位为了汉考克可谓呕心沥血的公关经理。“当汉考克救了雷一命后,雷决心要帮助汉考克学会如何举止合体,并洗刷汉考克的形象污点,他希望能通过这个来回报汉考克的救命之恩。但是,对于雷来说,这可不仅仅是简单的公关形象管理工作,他是真心地想教会汉考克如何当一个好的超级英雄。” “雷这个角色有很大的空间去研究与发掘,他有一颗非常诚恳而善良的心。”贝特曼说,“雷为人天真,总是以乐观的眼光看待事物,他一直坚信自己透过汉考克坚硬的外壳看到了下面柔软而脆弱的心,直到后来他与汉考克的关系却变得复杂了。这些因素使雷成为了一个演起来非常有挑战性又令我非常有成就感的角色” “查理兹·塞隆配合威尔·史密斯与杰森·贝特曼,可称得上完美而和谐”,高斯曼说,“我们需要三个角色,观众们希望这三个人都取得成功;这需要很高的平衡技巧。” 对于查理兹·塞隆,吸引她加入影片的原因有很多,首先,当然是有机会与威尔·史密斯重新搭档,之前两人在《重返荣耀》中曾经合作过,“威尔的演技太棒了”塞隆说。 塞隆同样也被剧本所吸引,她发现里面很多角色都有丰富而有吸引力的人物性格。在她丈夫雷眼中,汉考克是个总有一天会成大器的超级英雄,而玛丽则是从一个普普通通的洛杉矶人的角度来看汉考克,“她受够了汉考克的行为,从表面上说,汉考克的很多行为都是极具破坏性和不负责任的。”她说,“她坚持认为汉考克不应该破坏她和丈夫儿子共同建立的田园牧歌般的小家庭,然而当汉考克开始改过自新的时候,她却依然拒绝接受他,这时候,你不禁要问为什么。”
...详情

经典台词

  • Boy at Bus Stop: Hancock!    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: What, boy?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boy at Bus Stop: [points to TV screens] Bad guys.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: What, you want a cookie? Get the hell out my face.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boy at Bus Stop: asshole.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: What?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Boy at Bus Stop: You heard me.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 公车站的男孩:汉考克!    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克:啥事,小孩?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 公车站的男孩(手指电视荧幕):你看那些坏蛋。   复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克:怎么着,你想吃饼干吗?给我滚远点。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 公车站的男孩:混球。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克:你说什么?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 公车站的男孩:你听见我说什么了。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ray Embrey: People don't like you, Hancock.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alen:I do!(little noice)    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: Do I look like I care what people think?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 雷·爱慕博瑞:人们都不喜欢你了,汉考克。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 艾伦:我喜欢!(远处)    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克:我看起来像是那种会在意别人想法的人吗?   复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Michel:asshole.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: [leans in close to Michel] Call me a asshole, one more time.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Michel: asshole.    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: [grabs Michel and launches him into the sky; turns to chubby kid] You got a problem Thickness?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [chubby kid shakes his head; turns to kid with glasses]    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hancock: How about you Goggles?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [kid with glasses shakes his head]    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 米歇尔:混球。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克(靠近米歇尔):你再给我说一遍。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 米歇尔:混球。    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克(把米歇尔抓起来,扔到了天上,然后转身面对一个胖胖的小孩子):有什么问题吗,小肥猪?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (胖孩子赶紧摇头,汉考克又看了看另外一个戴眼镜的小孩)    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 汉考克:你呢,四眼仔?    复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (戴眼镜的小孩赶紧摇头) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935