火车怪客 (1951)

  • 美国
  • |
  • 犯罪  剧情  惊悚
  • |
  • 1小时41分钟
  • |
  • 胶片 
8.2
力荐
0看过
0想看
因为《火车怪客》是派翠西亚·海史密斯的小说处女作,所以小说版权的成交价仅为7500美元,为了压低价格,导演阿尔弗雷德·希区柯克故意不让自己的名字出现在谈判中,事后得知真相的海史密斯因此大为恼火。对希区柯克而言,取得版权只是简单易行的第一步,将小说搬上大银幕才是最棘手的难题,他对怀特菲尔德·库克完成的故事大纲非常满意,库克在故事中融入了同性恋的潜台词(原著中有所暗示),并将小说中的布鲁诺从粗鲁的酒鬼变为魅力四射的大帅哥,影片主人公由此更具希区柯克式反派的特质。希区柯克本想请一位著名编剧为影片执笔,却被包括约翰·斯坦贝克和桑顿·怀尔德在内的八位编剧先后回绝,他们都认为影片故事华而不实,并对第一次出版小说的海史密斯心存疑虑。   希区柯克随即找到了曾凭《双重赔偿》剧本荣获奥斯卡提名的雷蒙德·钱德勒,后者虽然认为《火车怪客》是个愚蠢的小故事,但还是决定接手,不过钱德勒一向很难共事,在讨论剧本时,希区柯克喜欢漫无边际的高谈阔论,甚至几小时都不涉及正题,而钱德勒则只专注于生意,希望尽快动笔,对钱德勒而言,与希区柯克的会面简直糟糕透顶、痛苦不堪,截然不同的做事风格让两人的关系急转直下。完成剧本初稿之后,钱德勒对希区柯克的意见置若罔闻,两人不欢而散。希区柯克希望由本·赫克特接任编剧,无暇抽身的后者推荐了他的助手森西·奥蒙德,虽然这位金发美女只出版过一本短篇小说合集,可希区柯克仍决定孤注一掷。两人初次会面时,希区柯克将钱德勒的剧本扔进了垃圾桶,他告诉奥蒙德那位著名编剧的成果中没有一句话是他想要的,他们必须以库克的大纲为蓝本从头开始。当时距影片开拍仅剩三周,奥蒙德与希区柯克的妻子阿尔玛和制片助理芭芭拉·基昂常常一起工作至深夜,在三人的齐心协力下,影片剧本得以如期完工。尽管剧本终稿已经与钱德勒毫无关系,可希区柯克直到影片上映前才发现他的名字仍在编剧名单中,希区柯克希望用库克和奥蒙德替掉钱德勒,却被华纳兄弟公司回绝,制片方坚持保留钱德勒的名字,从而用他的威望招揽人气。   《火车怪客》标志着40年代末期希区柯克电影风格的复苏,那就是影片中对纷繁细节的充分关注,希区柯克亲自设计出布鲁诺的龙虾领带,就连布鲁诺意外掉落盖伊打火机的下水道中出现的橘子皮、口香糖包装纸、湿淋淋的叶子和褶皱的纸团都出自希区柯克的精心挑选。米里亚姆被布鲁诺勒死的镜头是片中最让人过目难忘的镜头之一,该镜头经常出现在电影学院的课堂上,这段最出人意料和最具美学标准的的画面缓慢而优雅,全部由被害人掉落在地上的眼镜来呈现,这种非比寻常的视角拍摄起来非常复杂,希区柯克先在Canoga公园完成外景,然后再利用摄影棚中的大型凹面反光镜完成变形画面。片中最震撼的场景非盖伊与布鲁诺在失控旋转木马上的搏斗莫属,这场高潮戏由微缩模型爆破和背景投影合成,而在疯狂木马下面爬行的人并非演员或特技人,而是旋转木马操作员,当时他与致命的危险近在咫尺,希区柯克将这段拍摄经历称为其电影生涯中最惊险的瞬间,如果这名志愿者稍一抬头,《火车怪客》就会由一部悬疑片变为恐怖片。
...详情

经典台词

  • [first lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I beg your pardon, but aren't you Guy Haines? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I still think it would be wonderful to have a man love you so much he'd kill for you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How do you do, sir? I'd like to talk with you sometime, sir, and tell you about my idea for harnessing the life force. It'll make atomic power look like the horse and buggy. I'm already developing my faculty for seeing _millions_ of miles. And Senator: can you imagine being able to smell a flower - on the planet Mars? I'd like to have lunch with you someday soon, sir. Tell you more about it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Senator Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Poor unfortunate girl. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was a tramp. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Senator Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She was a human being. Let me remind you that even the most unworthy of us has a right to life and the pursuit of happiness. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • From what I hear she pursued it in all directions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't worry, I'm not going to shoot you, Mr. Haines. It might disturb Mother. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My theory is that everyone is a potential murderer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Daddy doesn't mind a little scandal. He's a senator. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have a theory that you should do everything before you die. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I may be old-fashioned, but I thought murder was against the law. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everyone has somebody that they want to put out of the way. Oh now surely, Madam, you're not going to tell me that there hasn't been a time that you didn't want to dispose of someone. Your husband, for instance? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Senator Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You had no trouble, of course, with the police once they verified your alibi? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When an alibi is full of bourbon, sir, it can't stand up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's pretty late to start flirting with a discarded husband. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Senator Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll have him called up immediately. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Obstructing the wheels of justice, Daddy? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Doesn't that bloodhound ever relax? He sticks so close he's beginning to grow on me - like a fungus. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have the perfect weapon right here: these two hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Criss-cross. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When's the wedding? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The wedding. It's in the papers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, it shouldn't be. Not unless they legalized bigamy overnight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I admire people who do things. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, I do hope you've forgotten about that silly little plan of yours. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Which one? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • About blowing up the White House. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, Ma, I was only fooling. Besides, what would the President say? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're a naughty boy, Bruno. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Barbara Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who's the interesting-looking Frenchman with the Darvilles? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • His name's Antony... he's not French. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Cunningham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know, I read of a case once. I think it would be a wonderful idea! I can take him out in the car, and when we get to a very lonely spot, knock him on the head with a hammer, pour gasoline over him and over the car, and set the whole thing ablaze! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [giggles] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [scowls] And have to walk all the way home? Oh, no. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Cunningham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [meek] No? Oh... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no. I have the best way, and the best tools. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [raises hands] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Simple, silent, and quick - the silent part being the most important. Let me show you what I mean. You don't mind if I borrow your neck for a moment, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mrs. Cunningham: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [simpers] Well... if it's not for long! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You crazy maniac! Would you please get out of here and leave me alone? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But Guy... I like you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [offended, Guy punches Bruno in the face] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How did you get him to do it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I get him to do it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bruno Anthony. He killed Miriam, didn't he? It wasn't you, it was him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me the truth, how did you get Mr. Anthony to do it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I didn't. He's a maniac. I met him three weeks ago on the train to Metcalf. We got to talking and he came up with this crazy idea about swapping murders. He does my murder, I do his. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean "your murder"? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He read all about me in the newspapers and magazines. He knew about me, Miriam, and you. He told me that if he were to get rid of Miriam so I would be free to marry you, I should kill his father so he could be free of him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But you should have known that he was only talking nonsense. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But he wasn't! And now he's after me to see I fulfill my end. Now, a lunatic wants me to kill his father. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Incredible. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I know. I wouldn't have given it a second though had I known about what he had planned and done. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait... you mean, you knew about Miriam this whole time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Since that very first night. He showed up at my place and gave me her glasses. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Anne Morton: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why didn't you call the police right away? Why didn't you turn Bruno in right then? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Guy Haines: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And have the police say to me the exact same thing you just said? "Mr. Haines, how did you get him to do it?" Bruno will tell them that we planned it together... on the train. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935