这部Erskine和McCullough合作的首部作品是恐怖片，用灵活的手法交织出了一个发生在城市中的神秘故事 - 从偷肾到外星人劫持，然后到操纵药品公司；这里是偏执狂的天堂。与令人回忆的《天梯》(Jacob's Ladder)和比较阴暗的《死亡幻觉...更多>
Barfly: [talking fast] Hiya. Hola. Hello. Good Evening. [gets up and wanders over and sits next to Adam] Barfly: Nice to meet ya. Adam Jones: But we've never met
. Barfly: Oh, we go way back, John. Way way back. Adam Jones: My name's not John, it's... Barfly: I know what your name is, Bob. Adam Jones: [keeps looking straight ahead, in monotone] I don't know you or what you're talking about. Barfly: What do you mean you don't know me, Frank? Or is it Fred now? I always remember you liked changing your name. Some people change socks, I tell ya. But Wilson here, he changes his name like octopi go through digital watches, and real ones too. Adam Jones: I don't follow you. I just want to get back to my house and be left alone. Don't you understand that? Barfly: I know how you feel big guy. I mean we all wanna be left to our own devices. Our own shoes, our own appliances. There's a present in the tense. And the shift is on man, it's on! Head Agent: No, you don't understand. You've got it all wrong, Mr. Jones. Adam Jones: What do you mean? Head Agent: We've given you what you wanted. Agent 6: You should be thanking us, Mr. Jones. Head Agent: All that time and effort spent on you and you can't even find it in your heart to thank us. [Agent 6 starts slapping Adam's face again] Adam Jones: Thank you? Thank you for what? For making my life a fucking misery? For making me fear my dreams? Head Agent: No. For giving you what you've longed for. What you've been fantasizing about for years. All those days and weeks and months dreaming of conspiracy. Now you're right in the middle of it, thanks to us and our kind benefactors, and you really haven't a clue what's happening. Can't you just figure it out?