经典台词

  • [Tanya and Artyom have just arrived at Heathrow International Airport] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How long do you intend to stay in the U.K.? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I don't know, yet. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How much money do you have? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] Skol'ko u nas deneg tochno? (Exactly how much money do we have?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Immigration Officer] Uhh... eighty-five dollars. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Not very much, is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [While waiting in Heathrow, Artyom is practicing English by reading aloud from a travel guidebook. Tanya corrects his mistakes] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In Britain, friendly people start conversation by talking about the vever... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Weather. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...Vether. Look at this expensive... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Example. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...It is lovely morning, it isn't, isn't it?... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Isn't it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ...Yes, it's beautiful, it isn't it?... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom are waiting in Heathrow for her English fiance, Mark Wallow] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Page over airport loudspeaker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Would Mark Wallow, Mark Wallow, please contact the airport information desk. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading aloud from a travel guidebook] Can you show me the way home, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya's English fiancé, Mark Wallow, has failed to meet her and Artyom at Heathrow] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry... just for... few... wo-words. I need political as-asylum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Political asylum? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. Because... because my life is very dangerous in Moscow. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Watching through a glass partition] Okhuyela chto li? (Has she fucking lost it?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Immigration officers are putting Tanya and Artyom into police cars to transport them to Stonehaven] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kuda on nas vedet, mam? On chto, khochet chtoby ya polez tuda v yego mashinu? Ya ne polezu nikuda v yego mashinu. (Where are they taking us, mom? He wants me to get in his car? I'm not getting in his car.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Zalez', pozhaluysta. (Get in, please.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ne polezu. (I'm not getting in.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sidi! (Sit!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Chego on khochet ot nas? Chego on khochet ot nas? (What does he want with us? What does he want with us?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom! Vernis' seychas zhe! (Artyom! Come back here, now!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • e0 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ya ne polezu tuda! Du-du-du-du-du-du... Da ot"yebis' ot menya! Ot"yebis', ya tebe skazal! Durak, kozel! (I'm not getting in there. Du-du-du-du-du-du... Get away from me. Get away, I told you. You stupid goat!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fc4 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom! (Artyom!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ottsepis' ot menya! (Let me go!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom, ty chto, s uma soshel? Prekrati! Ty slyshish'? Slushay menya, Artyom. Ya im skazala, chto my bezhentsy, poetomu my ostayemsya seychas v Anglii, potomu chto Mark ne priyekhal nas ne vstretil. U nas net drugogo vykhoda, no ya uverena... (Artyom, what's wrong with you, have you gone crazy? Stop this! Do you hear? Listen to me, Artyom. I told them that we're refugees, so we can stay in England; because Mark didn't come to meet us. We don't have another way, but I'm sure... ) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer 1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is there a problem? Come on, love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To immigration officers] One minute please. It's very important. Let me speak with him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Immigration Officer 2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry. No go. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ty vidish', chto tvorit'sya? Luchshe ya tebe v mashine vse ob"yasnyu, khorosho? Ya uverena, chto vse pravil'no. Bud' moim drugom, da? Pover' mne. Dover'sya mne, da? (Do you see what's going on? It's better if I explain everything to you in the car, OK? I'm sure all of this is all right. Be my friend, OK? Believe me. Trust me, OK?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom have come to the arcade to get a phone card] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello... uhh... they told me you sell phone card. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You want a phone card? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Shuffles and spreads them like a deck of playing cards] Pick a card. Pick a card, any card. That's a 10'er. Do you know how to use it? Want me to show you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Scratch that number off, yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dial in that number there, yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You wait for the beep. Beeeeep. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Then you dial that number, there, yeah? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you should be connected. You understand? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom are in their flat in the evening, talking about Mark. Tanya is intently trying to open a can of food] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On ne priyedat. Davay, ya otkroyu. (He's not coming. Hand me that, I'll open it.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pochemu? (Why?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • On, navernoye, peredumal. (He's probably changed his mind.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Pochemu? (Why?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Potomu chto on nevrastenik. Ty tozhe ne sovsem normal'naya. Vy, navernoye, podkhodite. (Because he's neurotic. You're not completely normal yourself, either. You're probably well suited.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom have been returned to Stonehaven after trying to walk to London] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can you confirm your name, please? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tat'yana Krush-i-na. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 8d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You should have registered here yesterday. This is a general information pack. These are your food and toiletry vouchers for the week. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fd9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But, I don't need them. I want to go to London. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you can't do that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You've applied for political asylum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, and so? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All applicants must stay in their designated holding areas. Look, it's in here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean I can't leave? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, that's right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But, I don't... I don't understand why. If I have money, if I have place where to stay in London, why I can't go? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Council Official: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The world and his wife would go to London if we let them. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya asks Alfie for help escaping Stonehaven] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have to go to London. What do I do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you a refugee? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A refugee by accident... Why are you laughing? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom buy lunch in the cafe with food vouchers] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cafe Owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's three-eighty-five, please. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Handing him a food voucher] Five. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cafe Owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OK. Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My change? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cafe Owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, we don't give change on vouchers, love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cafe Owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] Poydem. (Let's go.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Searching through his fish'n'chips with a fork] Where is fish? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Cafe Owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you expect for five pounds? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom are eating lunch in the cafe] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Searching through his fish'n'chips with a fork] Mam, nu chto eto za ryba? Zdes' sovsem netu ryby. Zdes' odna i vsya v sukharyakh. (Mom, they call this fish? There's no fish here. It's all just batter.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Les and Frank, the Internet pornographers, have approached and solicited Tanya in the cafe] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Les: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah? Gorgeous cheekbones... yeah, gorgeous cheekbones, they're fantastic. So, anyhow, what I was going to do, I don't want to take up too much of your time. But, there's my card. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Les: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok? And, uhh, you know, if you're interested, give me call. But, if there's anything else I can do, let me... I am Mr. Stonehaven. Everybody knows me around here, so, if you need me, call me. There's my card. All right? Hope to see you soon. Bye. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bye. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Les: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See ya, mate. Let's go, Frank. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Les and Frank leave] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ty khot' ponyala, chto oni sutenery i chego oni khotyat? (You do realize they're pimps, and what they want?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Artyom are in their flat in the evening, talking about Mark] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 72 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mne nuzhno yego uvidet', chtoby ponyat', chto proiskhodit. (I need to see him to find out what's going on.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fec 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Znachit, ty yego lyubish' bol'she, chem menya. Zatashchila menya cherti kuda, k chertu na kulichki. (So, you love him more than me. You dragged me all this way, to the armpit of the universe.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [They both laugh] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Samomu smeshno. Day ruku. Ty chto, ya tebya lyublyu. Ya tebya lyublyu, kak nikogo. Da? Ty zhe moy yedinstvennyy, moy dorogoy, moy synochek. A yego ya po-drugomu lyublyu, nel'zya sravnivat'. (That's ridiculous. Give me your hand. You know I love you. I love you, like no one else. OK? You're my one-and-only, my dearest, my little boy. But I love him in a different way, it's impossible to compare.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Turning away from her] Spokoynoy nochi. (Good night.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Needing money, Tanya tries to sell her mink pelts to a clothing store owner] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Store owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can I help you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Would you be interested of this? It is a fur... Russian fur, from Siberia. It is very... it is very... valuable. I have two pieces. And... and, uhh, it's very beautiful, very expensive... in Russia. And, you can wear them as a hat, or like scarf, or you can pin it on your coat... if you want. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Store owner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Nah, I'm not interested in anything like that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok, thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alfie and Artyom are in the arcade] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What are you tryin' to do to my machine? What ya doin'? Come, 'ere. You've broken it. Try it now... Where's your dad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My dad's dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My dad's dead, as well. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yours is dead, too? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How did he die? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's dead. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, what's the crap with this Mark fellow? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • He's my mother's fiance. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you like him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. My mom come to England for him, and he doesn't come to airport. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Does your mom love him? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I think she loves men who make her cry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Needing money, Tanya has gone to see Les and Frank, the Internet pornographers] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Les: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok, Tanya. Just give me a little twirl, just turn around. Yeah, and just un... unzip, and give me a flash. Mmmm... See, I see her as like a school girl, or... or maybe a nurse. She's sort of got that caring quality about her. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Bit skinny up top, Les. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Les: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Or a nun. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frank: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A nun? Yeah, a nun would be good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But, what do I do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alfie, Tanya, and Artyom are at her flat in the afternoon. Alfie has brought them a television and some Indian fast food] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are you alright? Doin' alright? I brought you some company and some food. Are you hungry? Have you ever had a curry? Curry. Beautiful. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Have you ever had a curry? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 22 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You little liar. Come here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ff9 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Tanya] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's chicken tikka masala. That's chicken in a light, spicy sauce. It's beautiful, man, I promise you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Come here. We'll sort it all out. Whoa, whoa, whoa. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Tanya] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vindalu. Evil. It's a beast of a curry, yea, it's a real wicked bitch. Pila rice, sweet rice, yellow rice. Rice is rice, and forever more shall be so. Potatoes with cabbage. Bombay sag potatoes. Have you ever had 'em? Beautiful. I promise you. If you throw-up, it's all on my head. Nan bread to soak it up. Yeah, d'you fancy it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We have no spoons. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Alfie draws spoons from his pockets, like a gun fighter quick-drawing two six-shooters] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya, Artyom, and Alfie are on the couch in her flat in the evening, watching a nature show about dolphins on television] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Television narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sonar may also be used for sexual stimulation. Here, one juvenile female buzzes another's genital area, perhaps to gain information about her sexual state and health. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mam, smotri chto oni delayut? (Mom, look, what are they doing?) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Television narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Copulation is performed belly to belly, with the male beneath the female. And, is brief... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Poydem spat'. (Let's go to sleep.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Podozhdi. (Wait.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Television narrator: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gentle touching of genital areas is also an important means... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Alfie] It's a bedtime. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Artyom] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Poydem. (Let's go.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Podozhdi, mam. (Wait, mom.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Vstavay, ya tebe govoryu! (Get up, I told you!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, mama, podozhdi. (But, mom, wait.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Poydem. Ya s toboy ne budu... Seychas! (Let's go. I'm not putting up with this from you... Now!) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Night, boy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, mam... (But, mom... ) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Artyom leaves the room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To Alfie] I'm going to sleep. Thank you for everything. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's alright, man. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ok. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya leaves the room] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [To an empty and darkened room] I'll let myself out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya has finally spoken with Mark by telephone; he is never coming. Tanya is crying in Artyom's lap] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Singing] ... I tsvetok ishchut mnogiye lyudi (Many people search for their flower) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Joining Artyom, they sing together] No nakhodyat konechno ne vse (But, of course, not everyone finds it) / Mozhet tam, za sed'mym perevalom (Maybe it's there, in the seventh heaven) / Vspykhnet svezhiy, kak vetra glotok (And will blossom anew, like a gentle breeze) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Artyom: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ya govori, on nevrastenik. (I told you he was neurotic.) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Tanya and Alfie are talking late at night in the empty bingo hall. Tanya has been drinking, and starts to cry] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 3b 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's the matter. Ah, no, no. Hey, don't get upset. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f5d 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, it's alright, man, it's alright. Ok. Why are you so upset? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because I'm crazy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you're not crazy. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. I'm so stupid. I don't know... This city, it's like... it's like punishment for me, it's like punishment for some mistakes in my life. You know, yes, yes, really. I make so many mistakes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've made mistakes. We're human beings. We all fuck up. We all make mistakes. It ain't just you. What are you doing that's so bad? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just... my main... I always... need... need to be in love. You know, I can't to... to live, without lo... love. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's nothing wrong with that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Alfie: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, there is not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tanya: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. Because, two my... two my husbands, and two divorces. It's very bad for me, for my child. And, now, we're here, and I think maybe its... maybe it's my... main mistake. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935