侠盗密码 (2009)

  • 美国 德国
  • |
  • 犯罪  剧情
  • |
  • 1小时44分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名侠盗密码
  • 上映时间2009年01月09日
  • 导       演 咪咪·莱德
  • 又       名亲密如贼 偷天密码 贼世至尊 Thick as Thieve...
  • 编       剧 Ted Humphr...
在贼技中展示人性 和近些年的那种超现实的科技满天飞的贼片不同,《亲密如贼》并没有太多的高科技;而且在影片里还没有出现太多的不可能的人体技能——比如软骨钻洞、吊钢丝的飞天侠等等。咪咪·莱德说:“是的,我不想在我的影片里去展示那些不可能的东西,007的装备是007的,而不是这些贼的。所以,你能看到这两个家伙在银行的保险库里紧张、忙乱得一头汗,就为了破解一个密码。虽然这样拍,这两个贼看起来可能没有肖恩·康纳利那么优雅,但却真实”。   有的说偷窃的电影就是单纯地展示贼的技术,有的则是侧重复杂的利害关系和骗中骗的故事网。咪咪·莱德在这部影片里却侧重展示了一个卧底警察的嬗变。她说:“就安东尼奥·班德拉斯扮演的那个角色而言,是非常复杂的。他是一个警察,但是做了十几年的卧底。当他发现身边的警察是不可信任的时候,他自然会选择进入贼窝--因为那里是他熟悉的地方。他要经历一个内心世界被毁灭的过程,然后才能迎来新的生活。其实这并不是商业片所擅长展示的内容,不过,我不想我自己的影片流于俗套和平庸。我有摩根·弗里曼和安东尼奥·班德拉斯那样出色的演员,我的电影不应该太平淡的”。   对于杰克这个“改正归邪”的角色,安东尼奥·班德拉斯说:“在杰克看来,没有什么是真相,真相是永远不知道的。所有的一切都是谎言和骗局——他和爱丽丝的激情、他的工作、甚至是他的搭档和他偷到手的东西。不过当他把一切都搞明白的时候,他会做出一个正确的选择的。他知道真相之后,他会去寻找自己的生活,他需要爱情,因为是爱丽丝把他救了出来——虽然在这前面爱丽丝欺骗了他,但是他还爱她。所以,对于导演给的这个人物,我很喜欢。而且,我还很喜欢影片的结尾”。 老戏骨和拉丁情人的合作   作为一部剧情片,那么全剧最大的看点就是老戏骨摩根·弗里曼和拉丁情人安东尼奥·班德拉斯的对手戏。在影片里摩根·弗里曼扮演的凯斯·雷普利是一个思维缜密、诡计多端的老贼;而安东尼奥·班德拉斯扮演的警察卧底则是一个有勇无谋的毛头小子。不过影片不是喜剧,这样的极具喜剧噱头的搭配并没有产生什么喜剧效果。也许是咪咪·莱德不想滥用摩根·弗里曼这样的优秀演员,所以,她把影片拍成了一部更像是《无间行者》那样的讲述卧底警察心理变化的悬疑片。   咪咪·莱德说:“面对着弗里曼和班德拉斯这样的大牌演员,我只需要告诉他们是什么戏就可以了,他们知道该怎么演,有时甚至比我还清楚。可以说,这是我做导演生涯中最轻松愉快的一回了”。显然,凯斯·雷普利这个角色并没有给摩根·弗里曼带来什么压力和困难,他说:“这个角色并不是很复杂,前后的心理转变也不是很大,所以这个人物并不是一个很复杂的角色。而他的搭档兼对手杰克就要复杂一点了。”   第一次和摩根·弗里曼合作,班德拉斯显得有些紧张。他说:“摩根是我非常敬重的演员,他是个出色的黑人演员,他几乎能胜任任何角色。我非常喜欢他在《肖申克的救赎》里的表演,能和他合作是我的荣幸。在拍片的过程中,我从他的身上学到了很多东西:不仅仅是拍戏和表演的,更多的是我学到了如何做让哪,如何做一个演员”。
...详情

经典台词

  • Officer: Anyway, the Chief starts calling me Lieutenant Picasso... and puts me in charge every time there is the theft... of as much as an Etch-A-Sketch. Two decades, I've been putting 'em all away. Everybody but him, Keith Ripley. He's the best there is. Howdy, Keith. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 警官:不管怎么样 他们叫我毕加索警长,让我负责一切偷窃案和尽可能多的犯罪案件。20多年来 我都能将他们处理的漂漂亮亮的,但是除了他,凯斯雷普利--他是我唯一没有制服的。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Keith Ripley: The police cannot arrest you for armed robbery, if your gun isn't loaded. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: Your point? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Keith Ripley: You think I'd walk around with a loaded shotgun? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: Let's see. (Gun clicks) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Keith Ripley: You could have checked. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jack: Why? You have my diamonds, my score, and my money. Enjoy. Nice meeting you both. Bye. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 凯斯·雷普利:警察是不会因为你带枪而逮捕你的,如果你的枪没上膛的话。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:你的意思是…… 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 凯斯·雷普利:你以为我会带上一把上好膛的枪出来走吗 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:我们试试吧。 (扣枪声) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 凯斯·雷普利:你早就应该试一下的。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 杰克:为什么?你已经拥有了我的钻石、我的枪、我的钱。你们就尽情享受吧。很高兴认识你们二位!再见! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935