本片改编自英国著名作家彼得·梅尔的同名小说,这本小说也是梅尔“普罗旺斯系列”的最新一本。就梅尔本人亲身出席这部电影的记者招待会这件事来看,他对这本小说和电影的重视程度可见一斑。其实这部片子也算是彼得的生活的真实写照。曾任国际大广告公司(美国)的高级主管的彼得,在厌倦商场的尔虞我诈之后,弃商从文,在普罗旺斯购置了一座葡萄园,开始了小说与剧本创作。他的“普罗旺斯系列”以清新的文风宣扬了一种恬淡的生活方式。   彼得与导演雷德利·斯科特相识于上世纪70年代的广告界,交情颇深,后来两人一个开始写书、一个转投电影。2002年,一次共进午餐时,雷德利给彼得带来了一份1996年的剪报,上面有一则关于波尔多美酒的新闻,“一瓶上等的窖藏葡萄酒可以卖到3万英镑”,而当时的斯科特正在找一个理由可以到法国来拍片,于是,在斯科特的煽动下,彼得在2003年开始了9个月的全心创作,小说顺利完成,雷德利在扉页上写道:“一名酿酒人有着艰难的人生,但如果一切正确,那会是美好的一年。”   斯科特请来马克·克莱恩改编彼得·梅尔的小说,而在此之前,克莱恩对葡萄酒和普罗旺斯几乎一无所知。2004年,克莱恩赴普罗旺斯采风,与彼得碰面,用了1年时间了解方方面面。   普罗旺斯由700个大小不等的村庄组成,有多个各具特色的酿酒区,均被指定为“法定葡萄酒产区”,这里一年有300天是阳光灿烂的,景色优美,一派完全自然的田园风光,阳光总是金黄色。“我喜欢每天早上在普罗旺斯醒来的感觉……我喜欢这种肥沃清新的感觉,阳光很像澳洲”,拉塞尔·克劳在电影拍摄期间曾在这里美美住了两个月。“能在普罗旺斯拍片,实在太美了”,兴奋之情溢于言表的雷德利·斯科特在这里有自己的度假小屋,15年来也一直经营着葡萄园,《一年好时光》被他誉为30年来最愉快的拍摄经历。斯科特把主要拍摄地设在了鲁贝隆区,在从Roussillon到Bonnieux之间勘察十几个酒庄后,斯科特最后还是选择了景观特别壮丽的La Canorgue酒庄,因为这里可以看到鲁贝隆区全景,而且四周还环绕着奇异美丽的雾气,到了每天下午和傍晚简直美不胜收。   本片虽然走的是好莱坞轻喜剧路线,但剧中主角却都不是来自美国本土。罗素·克罗是澳大利亚人已经众所周知,扮演克里斯蒂的艾比也同样来自澳大利亚。女一号得扮演者玛丽昂是法国本土演员,这是她第一次参与拍摄好莱坞电影,而她在片中的表现也是可圈可点,尽显法兰西女郎的万种风情。只在麦克斯的回忆里出现的亨利叔叔是老牌英国明星阿尔波特·芬尼,他从影超过四十年,并曾获得五次奥斯卡奖提名。扮演童年麦克斯的是英国童星弗雷迪·海默。他的演技早在《寻找梦幻岛》和《查理和巧克力工厂》中就已经获得了全世界观众的认可,这次因为角色需要还戴起了眼镜,表现自然值得期待。   与导演雷德利·斯科特的其他影片不同,《美好的一年》并没有宏大的场面或者辉煌的气势,因此这部片子也可以看作是斯科特的转型之作。这次他与老搭档罗素·克罗再次携手合作,并采用了电影《角斗士》的原版制作班底,瞄准小金人的意图十分明显,但是不知道这部风格清新的爱情喜剧是否能延续风格完全不同的《角斗士》的辉煌而有机会让罗素·克罗有机会再次问鼎影帝桂冠了。   其实就本片的产生,还有一些让人免除不了的猜测。虽然做惯了大制作,但斯科特的上一部影片《天国王朝》并不成功,事实上根本是让投巨资的二十世纪福克斯公司赔了近一亿美元;而同时被“电话伤人案”困扰的罗素·克罗更是需要在公众面前重塑他的好男人以及影帝形象。所以本片是两位老搭档的力挽狂澜之举,还是他们的韶光养晦之作,就有待观众和业界的评判了。
...详情

经典台词

  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Forgive my lips. They find joy in the most unusual places. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [answering a phone call from Max] Mission control. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ludivine? Don't you think this is a bit much? I mean, she is my cousin. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ludivine Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Almost all French aristocrat have, how you say... liaison with their cousins, yes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Max Skinner] I'm sorry, I'm too busy to ignore you now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [sticking his fist out of the sun roof] LANCE ARMSTRONG! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • group of french cyclists: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [grumbling and flicking him off] Fuck you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This place does not suit my life. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No Max, it's your life that does not suit this place. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love your accent. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I love your bum. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • There's something you should know about me, Max. I'm very, very choosy... I'm also very, very suspicious; very, very irrational, and I have a very, very short temper. I'm also extremely jealous and slow to forgive. Just so you know. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Uncle Henry Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You'll come to see that a man learns nothing from winning. The act of losing, however, can elicit great wisdom. Not least of which is, uh... how much more enjoyable it is to win. It's inevitable to lose now and again. The trick is not to make a habit of it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Charlie Willis] Real men don't play bridge. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Never pet a burning dog. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [greeting two attractive women in a wine bar] Lucy! Ah, didn't know you two knew each other. Whoops. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have an obligatory cultural activity in the village tonight. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can I come? Will there be girls? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No and yes. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenny, I want the 10 year yield, I want the figures for the Andserson account and I want you to get your scrawny little arse out of my chair. Thank you. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [hangs up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How did he know? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tosser. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [after hiring Max a smart car] This is because I didn't shag you at the Christmas party isn't it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I swear on my life the hire company didn't have any other cars. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When's my appointment with the notaire? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • A little over an hour from now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My time or your time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shit. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [dealing with two obnoxious tourists] Macdonalds is in Avignon, fish and chips in Marseille. Allez. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir Nigel: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [yells] Have I finished talking? When I finish talking that's when you talk and it had better be good. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Morning lab rats. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [points to his shirt] Fred Perry. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [points to his cap] Ren Lacoste. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Joan of Arc? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh. Jacques Cousteau. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot, vigneron. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts, illegitimate daughter. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner's phone? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kimberly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hi, it's Kimberly. Is Max there? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just one moment. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Max] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's Kimberly? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Max does the "cut off" sign] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sorry Kimberly, Max isn't here right now. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kimberly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Where is he? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max and his fianc閑 are at their wedding rehearsal today. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Max gives Gemma the thumbs up] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kimberly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Their what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Would you like to leave a message? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kimberly: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No I wouldn't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I nursed you through second degree burns. My fingers are damaged. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Frostbitten 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like your heart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's what people want. Not some wimpy wine from Luberon. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reading "fan mail"] You're my hero. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who wrote that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenny: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your lawyer. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thanks a million, Maximilian. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you know why I spent the night with you? So that now you have done what you came here to do, you will not return. For us there can be no future. There is certainty in that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So the house is falling apart and vineyard makes undrinkable wine. Excellent. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well this is a disaster. Mr Froggy Wine Man has just knocked a million off our sale price. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kenny, why don't you go and find some small animals to hurt? I know, find a poodle and punt it off the balcony. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Charlie Willis: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What happened to the diving board? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I cannot work with this woman! Jamais! Never! I love her, she is like Henry... with a nice ass. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [as the diving board breaks and he falls into the empty pool] Bollocks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You know what Proust said. Leave pretty women to men without imagination. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis, I'm a banker. I have no imagination. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You tried to drown me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you tried to run me over in your little car. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oenologue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It is completely dead. I would suggest growing potatoes or squash. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's a lot of zeros Max. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Or a partnership for life. My choice. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Gemma: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Now you listen to mummy, Maxy. Partner, you're made for life. Sir Nigel didn't become a partner until he was 53 and look at him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah. Look at him. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [gets in on the wrong side of the car] Bollocks. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [referring to Fanny Chanel] She's fantastic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I spend summers working in a vineyard in California. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Francis Duflot: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Chuckles] In California, they don't make wine. They make Hawaiian Punch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Christie Roberts: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Are your memories of my father good? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No they are extraordinary. My uncle loved women, although no one for a long time, and he never married. He loved England, yet lived in France. He was an adventurer, yet all my memories take place within 100 steps of this spot. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Fanny approaches a customer who is behind a raised newspaper] Bonjour. Vous 阾es pr阾? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [lowers newspaper] I think so. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [recognizing him] You sure you don't need more time? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I know what I want. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're sure? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Absolutely. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, what is it to be? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How's the soup? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The soup is finished. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Like my job... The fish? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We've run out. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's like me with excuses. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fanny Chenal: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't waste my time. Choose something we have. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Skinner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I would like a lifetime spent with an irrational and suspicious goddess, some short-tempered jealousy on the side, and a bottle of wine that tastes like you, a glass that's never empty. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [they kiss] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Share this quote 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935