Joe Buck: I only get carsick on boats.
乔·巴克:我只是在船上才会晕车。
--------------------------------------------------------------------------------
Shirley: You fell. Hey fella, you fell.
雪莉:你被打倒了,嘿,小伙子,你被打倒了。
--------------------------------------------------------------------------------
Ratso Rizzo: You know, in my own place, my name ain't Ratso. I mean, it just so happens that in my own place my name is Enrico Salvatore Rizzo.
拉茨·里佐:你知道,在我的地盘,我的名字就是拉茨。我是说,这只发生在我的地盘,我的名字是恩里克·塞尔瓦托·里佐,
Joe Buck: Well, I can't say all that.
乔·巴克:好的,我不能说全部。
Ratso Rizzo: Rico, then.
拉茨·里佐:那么就说里科。
--------------------------------------------------------------------------------
Gretel McAlbertson: Why are you stealing food?
格里提·迈克阿尔伯特:你为什么要偷食物?
Ratso Rizzo: I was just, uh, noticing that you're out of salami. I think you oughtta have somebody go over to the delicatessen, you know, bring some more back.
拉茨·里佐:我只是,嗯,注意到你露出了一些意大利腊肠。我想你会叫别人去熟食店,你知道的,多带一些回来。
Gretel McAlbertson: Gee, well, you know, it's free. You don't have to steal it.
格里提·迈克阿尔伯特:那么,你知道,这是免费的,你没有必要偷它。
Ratso Rizzo: Well, if it's free, then I ain't stealin'.
拉茨·里佐:好的,如果是免费的,那么我就不是偷了。
--------------------------------------------------------------------------------
Joe Buck: I like the way I look. Makes me feel good, it does. And women like me, goddammit. Hell, the only one thing I ever been good for is lovin'. Women go crazy for me, that's a really true fact! Ratso, hell! Crazy Annie they had to send her away!
乔·巴克:我喜欢这么看。这么做确实让我感觉很好。女人们喜欢我,该死的地狱,唯一一件事情是,我是多么向往爱情。女人们为我疯狂,这的确如此!拉茨,该死!发疯的安妮他们必须把她送走!