甲斐武田的“风林火山”之军,所到之处,无不令敌闻风丧胆。武田大举出击德川家康,逼到其无路可退,却在即将攻破野田城之时,双方议和。于是,信玄悠然地率军策马回乡。但是,骑在马上的并不是信玄,而是与其相貌相似的弟弟信廉。 真正的信玄,在进攻野田城的当晚,被火枪击中身亡。临终前,他留下...更多>
Shingen Takeda: Even with this resemblance, Nobukado, he is so wicked as to be sentenced to crucifixion. How could this scoundrel be my double?
Kagemusha: I only stole a few coins. A petty thief. But you've killed hundreds and robbed whole domains. Who is wicked, you or I?
Masakage Yamagata: How old are you, sire? Fifty-three, as I remember.
Shingen Takeda: Why?
Masakage Yamagata: And you still behave like a five-year-old child. People gather, scatter, they go left and right following their interests. That is not surprising. But then I find you like this. With such a narrow mind, you must not dream of rulership. Go back to your own domain. You are a mountain monkey. You should be gathering nuts in the mountains of Kai.
Shingen Takeda: I am wicked, as you believe. I am a scoundrel. I banished my father and I killed my own son. I will do anything to rule this country. War is everywhere. Unless somebody unifies the nation and reigns over us, we will see more rivers of blood and more mountains of the dead.
Nobukado Takeda: I know it is difficult. I was for a long time the lord's double. It was torture. It is not easy to suppress yourself to become another. Often I wanted to be myself and free. But now I think this was selfish of me. The shadow of a man can never desert that man. I was my brother's shadow. Now that I have lost him, it is as though I am nothing.