死囚上路 (1995)

  • 美国 英国
  • |
  • 犯罪  剧情  冒险
  • |
  • 1小时52分钟
5.9
力荐
0看过
0想看
  • 片       名死囚上路
  • 上映时间1995年12月29日(美国)
  • 导       演 蒂姆·罗宾斯
  用法庭错判来赚取观众的同情很容易,但只会将这个问题简单化、程式化。影片没有将它廉价处理,没有美化庞斯里特这个十足的坏人。但他不是一个脸谱化的魔鬼。西恩·潘把这个高难度人物刻画得入木三分。庞斯里特并不追悔自己的所作所为,他身上有种社会底层青年的傲气。但他最终在修女的感召和死神的威胁下软化了——承认杀人对于他无异于意志的崩溃和精神的转变。修女的信念是:每个人都应该得到尊重。面对亲人的不解和众人的责怪,她扪心自问,觉得自己的行为符合基督精神。萨兰登的表演荣获奥斯卡奖,她塑造的修女并不是只受宗教狂热的驱使,而带有一种高贵的尊严。 穿帮镜头 ·希尔顿·巴伯跟苏珊·萨兰登演的海伦修女在法庭外说话时,叫了她“苏珊”。 ·在路易斯安娜州给死刑犯注射毒剂是人工进行,而不是用机器的。 ·马修死后他肩上的带子不见了。
...详情

经典台词

  • Sister Helen Prejean: You are a son of God. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 海伦修女:你是上帝的孩子。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew Poncelet: (in tears) Thank you. I've never been called a son of God before. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:(哭着说)谢谢,我从没被这么叫过。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (laughs slightly) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew Poncelet: I've been called a son of a you-know-what plenty of times, but I've never been called a son of God. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • (轻声笑) 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:我被叫过很多次——你知道的那个词——的孩子,但是从没人说我是上帝的孩子。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew: Thank you for loving me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:谢谢你来爱我。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helen's Mother: A mother's arms are strong when her child is in danger. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 海伦的母亲:当孩子身处危险中时,母亲会变强壮。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew Poncelet: I just wanna say I think killin' is wrong, no matter who does it, whether it's me or y'all or your government. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:我只是想说杀戮是错误的,无论是谁干的,是我、你们还是政府。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew Poncelet: It's quiet. Only three days left. Plenty of time to read my Bible and look for a loophole. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:现在很平静。只有三天时间了。足够我来读圣经和等待那个枪眼。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • -------------------------------------------------------------------------------- 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sister Helen Prejean: Show me some respect, Matthew. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 海伦修女:请对我尊重些,马修。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Matthew Poncelet: Why? 'Cause you're a nun? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马修:为什么?因为你是个修女? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sister Helen Prejean: Because I'm a person. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 海伦修女:因为我是个人。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935