木兰花 (1999)

  • 美国
  • |
  • 剧情
  • |
  • 3小时8分钟
6.0
力荐
0看过
0想看
  • 剧       情
    吉米·盖特主持王牌电视节目《儿童世界》已达33年之久,节目嘉宾斯坦利-斯派克还有三天就能打破一项由神童唐尼-史密斯30年前创下的一项纪录。斯派克深知他不过是娱乐大众的一件道具,而曾经红极一时的唐尼的处境更令人堪忧,他现在一家电器店工作。 吉米此时也有自己的烦恼,...
  • 获       奖
    获奖3次 , 提名2
幕后制作   在剪辑《不羁夜》期间,保罗·托马斯·安德森萌生了创作《木兰花》的想法,当剪辑工作临近尾声时,安德森开始着手构思剧本。随着《不羁夜》大获全胜,投拍该片的新线电影公司告知安德森可以放开手脚所心所欲的拍摄新片,安德森深知这种机遇绝无仅有,于是很快与新线公司制作主管迈克·德鲁卡签约投拍《木兰花》,当时后者甚至对影片内容一无所知。   安德森起初希望制作一部拍摄周期仅需30天的私密小电影,在动笔剧本之前,他就想到将“木兰花”作为片名。当剧本逐渐成形,安德森想为很多演员编写角色,于是一再扩充篇幅,旨在打造出一部空前精彩的圣费尔南多谷电影。影片故事由很多碎片拼凑而成,安德森正是从影像、文字、场景构思、演员和音乐的名单着手,他最先想到的是梅罗拉·沃特斯的笑脸,随后选定菲利浦·贝克·霍尔作她的父亲,并设想出父女俩激烈对质的画面。安德森还研究了木兰树,发现食用木兰树皮有助于治疗癌症。   作为《不羁夜》的忠实影迷,汤姆·克鲁斯曾在《大开眼戒》拍摄期间与安德森取得联系,安德森随即前往片场与克鲁斯会面,克鲁斯提出希望出演安德森的下部电影。不久之后,克鲁斯看到了本片剧本,虽然他对影片故事很感兴趣,却对弗兰克的角色顾虑重重。安德森基于朋友的工程课录音构思出弗兰克的角色,其中对女性的大胆言论让克鲁斯不置可否,而安德森却认为克鲁斯已经在《大开眼戒》中饰演了一个受压抑的角色,应该很适合塑造怪异而夸张的新角色。后来在影片主创和迈克·德鲁卡的一再游说下,克鲁斯才打消顾虑担纲出演。 幕后花絮 ·本片赢得2000年柏林国际电影节金熊奖。 ·在剧本创作之初,保罗·托马斯·安德森曾从艾美·曼的两张单曲专辑和新专辑的小样中获取灵感,片中人物克劳迪娅就根据她的歌曲《Deathly》构思而成,部分歌词也出现在克劳迪娅的台词中。 ·片中蛙雨的灵感源于美国作家兼异常现象研究专家查尔斯·福特(Charles Fort)的作品。 ·汤姆·克鲁斯凭本片荣获金球奖最佳男配角奖。 ·本片海报和预告片都出自保罗·托马斯·安德森之手。 ·“Fuck”在片中被说了190次。 ·片中几乎每个地方都有木兰花的照片或绘画。 ·拒绝出演本片的乔治·C·斯科特认为本片剧本是他看过的最糟糕的作品。 ·影片拍摄仅耗时90天。 ·在影片开拍前,保罗·托马斯·安德森让剧组观看了1976年的《电视台风云》。
...详情

经典台词

  • Jim Kurring: Now calm yourself down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:现在让你自己冷静下来。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: [shouts] I am calm! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:(喊)我很冷静! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: No you are not calm. You're screaming at me. Do you understand? I got a call for disturbance, and I'm going to checking it out. That is what I'm going to do. Are you alone in here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:你现在并不冷静。你在向我大喊大叫。你不明白吗?我接到一个骚扰的电话,并且我现在要去看看。那就是我现在要去做的事情。你一个人在这里? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: I ain't got to answer none of your questions. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:没有你的询问我不会作任何回答。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: No, you don't, but I'm going to ask you one more time. Are you alone in here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:不,你不必,但是我将会再一次问你。你一个人在这儿吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: What does it look like? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:这看起来像是什么? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: There's no one else in here? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:这儿没有了别人。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: You in here. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:你在这里。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: That's true, but is there anyone else besides me and you in this house? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:那是,但是除了我和你在这个房子里,就没有别人了? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: No, I said that already. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:不,那个我已经说了。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: Are you lying to me? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:你对我撒谎了吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: I live by myself. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:我自己独立生活。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jim Kurring: That might be true, but the question I'm asking you, ma'am: is there anyone else in this house right now? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 吉姆:那有可能是真的,但是问题是我正在问你,我说:现在还有别人在这个房子吗? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Marcie: No. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 马西:不。 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935