[from the sole of the robot's foot, as it's walking]
B.O.B.: I got him you guys! I got-
[robot takes a step]
B.O.B.: Don't worry, I won't let go! I'm wearing him do-
[robot takes a step]
(从机器人的脚下走来,躲过了它的行走)
鲍勃:“我能搞定你,大个子!
(机器人愈走愈近)
鲍勃:”别担心,我不会逃走的,我要穿过你!
(机器人愈走愈近)
B.O.B.: What do people scream when they see you coming? Like "Look out! Here comes...?"
[leaves the question hanging]
Susan Murphy: Susan.
B.O.B.: [spookily] SUUUUSSAAANN!
[beat]
B.O.B.: Ooh, I just scared myself!
鲍勃:“到底是什么人来了,让你尖叫的吼着”当心!这里来!“
苏珊:”苏珊。“
(装作幽灵状)苏 ̄ ̄珊 ̄ ̄”
(鲍勃挨了苏珊的打)
鲍勃:“好吧,我只是害怕自己而已!”
The Missing Link: [about Susan] She's speechless!
B.O.B.: She? It's a boy; look at his boobies!
The Missing Link: We need to have a talk.
林克:“关于苏珊,她似乎无话可说!”
鲍勃:“她?是他!他是一个男孩!看看他的身体,哪像女人了!”
林克:“我们需要谈谈。”