影片竭尽所能让情节一波三折,为劫持医院人质提供了充分的道德依据。该片第一幕基本是写实的,客观地反映出美国下层人民的生活和窘境;第二幕便进入惊险片的格局,每个套路均在加剧观众的紧张感;到第三幕,基本上已毫无真实性可言,剧情不断峰回路转,有不少超越逻辑的地方,并竭尽煽情之能事。影片的最后一组镜头乃最大的败笔,编导显然想升华到理论高度,但把政客和媒体评论家的只言片语用来压阵,完全把该片看成了宣传的工具。 作为社会问题剧,该片是彻头彻尾的说教;但作为普通故事,它能引人入胜;作为政策宣传,它也许可算高明;但作为文艺作品,它的寓意太露骨、太缺乏说服力,手法太拘泥俗套。
...详情

经典台词

  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The hospital is under new management now! Free health care for everyone! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I AM NOT GOING TO BURY MY SON! MY SON IS GOING TO BURY ME! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denise: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • They are releasing him, now you need to do something! DO YOU HEAR ME! DO SOMETHING! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My son is dying, and I'm broke. If I don't qualify for Medicare, WHO THE HELL DOES? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Freddy B: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We got sound! Boss! We got sound! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tuck Lampley: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What about picture? We need picture! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Freddy B: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hold on boss, I'm gonna make you famous! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lester: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughing in realization] I get it, you a member of the Slapaho Tribe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This country man, can't go anywhere without getting' mugged, or murdered or stabbed. Kids killin' their classmates, drivebys, ya know, I won't even go into a post office any more. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Steve Maguire: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shut up, Mitch. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Dr. Turner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, you shut up. I hate the little bastard but he's right. You know how easy it is to get a gun in the country? In five minutes, boom, gun show. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Denise: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Rebecca Payne, the hospital administrator] I would tell you what I think of you, but I am a Christian woman. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mike Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No goodbye, you know I don't like goodbyes. See you later! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who was driving? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • In the car. Who was driving? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I was. What the hell does that have to do with anything? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How come your girl's all banged up and your not? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you make of this? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shows light scratches on arm] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • . 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lester: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Laughs] . 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lester: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Somebody get this fool a band-aid. I don't want you to bleed to death. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fuck you man. This shit hurts. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of car do you drive? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mercedes 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You drive a Mercedes 500?. What year? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a classic. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mercedes didn't make passenger side air-bags til 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lester: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Laughs] BUSTED! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Conlin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So what? Are you just gonna go in there and offer yourself? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Only one thing is gonna stop me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Max Conlin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, and what is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If Mitch is B positive. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mitch: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh Hell no. Uh-uh. No way baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Everybody laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • John Q. Archibald: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • See you in the funny papers. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Lester: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Mitch] You put the hit on that girl and everyone here knows it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935