末日终结者 (1989)

  • 美国
  • |
  • 动作  爱情  科幻
5.9
力荐
0看过
0想看

经典台词

  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wilson 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : [Harry is forcing him to drive the wrong way on Wilshire Boulevard, at gunpoint] What's the hurry, Harry? Harry Washello: I gotta catch a plane. Wilson: The airport's the other way. Harry Washello: I forgot something. Nightwatchman: I don't pump gas. You're gonna have to pump that yourself. [Tosses the pump keys to Harry] Wilson: [Harry tosses the pump keys to Wilson] Y'all got the guns. Harry Washello: Does she always sleep this deep? Lucy Peters: She took a Valium. Gerstead: Pal, it's after four in the morning. All of the helicopter pilot bars are closed. Charlotta: Is this your blood... or mine? Julie Peters: Hell, I'll write an article about all this for "Esquire." Someone'll probably make a TV movie out of it. Julie Peters: People are gonna help each other, aren't they? Rebuilding things? Harry Washello: I think it's the insects's turn. Gerstead: [watching a missile pass overhead] Look at that baby *go*! It's going all the way to Tia-fucking-juana. Harry Washello: Who is this? Chip: Oh. Where's my dad? Go get my dad! Harry Washello: Your dad? T-t-there's nobody here! W-w-where is he supposed to be? Chip: How the hell would I know? You're in Orange County and I'm in North Dakota! Harry Washello: Hey, is this is some kind of a prank or something? Chip: A prank? A prank? Oh, God! Is this 254-9411? Harry Washello: Uh, yeah, yeah, yeah, it is! But listen - it's just a phone booth. I-I-it's a phone booth in a coffee shop. I heard it ringing... Chip: Isn't this 714? Did I dial 213? Shit! [after their first kiss] Julie Peters: Third date, Harry, I'm gonna screw your eyes blue. Harry Washello: Yup! Just your basic old-fashioned girl. [to Harry, as he is taking care of a sudden nosebleed] Waitress: What did she do? Slap you through the phone? Harry Washello: I was just wondering if you know if anyone here had a son named Chip. Stewardess: I had an uncle named Chett. Landa: Mike, I want you and Susie to make a list for me. People who we might want to bring along. Scientists, leaders, great minds. I want it in five minutes, okay? [making the list of great minds for Landa] Waitress: What abo 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • f15 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ut Pat Riley? Mike: Pat Riley? Come on! Waitress: She's a leader. My cousin knows... Mike: J-just write down what I say, okay? We're talking Mensa. Waitress: [writing down] Mensa. Mike: That's not a person, that's an organization. People like Linus Pauling. Write this down. Jane and Tom. And Harry Belafonte. Waitress: Ah, what about Joyce Brothers? She's smart. Mike: [shouts] Fuck Joyce Brothers! Danny Berrigan, and his brother. Bobby Seale. Dick Gregory. Waitress: You have these people's phone numbers? Landa: [on the phone] Mr. Sagan? Yes, I understand, I do apologize, but what I'm about to tell you is something quite horrific. Harry Washello: Hey! Hey, do you know anybody who can fly a... Harlan: [shouts] Fuck you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935