参加过《魔水晶》的特别上映会之后,导演吉姆·汉森与概念设计师布莱恩·弗劳德在返程途中决定再次合作。弗劳德建议新片聚焦于小鬼,并绘制出一个婴儿被众多小鬼包围的图画,影片故事的创作灵感正由此而来。汉森在谈到初衷时说:“弗劳德和我都想拍摄一部轻松的电影,要有更多的喜剧成分,因为《魔水晶》有点过于沉重,以致超出了我们的预期。我希望新片中的人物更有个性,而且有更多的相互作用。”   《魔幻迷宫》的正式讨论始于1983年3月,汉森与弗劳德和童书作家丹尼斯·李会面,后者负责着手用于改编剧本的小说,特瑞·琼斯随即接任影片编剧。由于李最终半途而废,所以琼斯只能根据弗劳德的画作构思剧本,在此期间,汉森、乔治·卢卡斯、劳拉·菲利普斯(Laura Phillips)和伊莲·梅纷纷献计献策。汉森从一开始就想到要请大卫·鲍伊出演本片,而鲍伊的加盟也确实对影片发挥了重要作用,看过多次修改的剧本之后,鲍伊曾因影片缺乏幽默元素而考虑退出,汉森只好要求编剧琼斯做出相应改动。截至到1985年4月,剧本至少被修改了25次,经过伊莲·梅的倾力润色,影片剧本才最终敲定。   作为整部影片的灵魂,莎拉的扮演者至关重要,制片方早在1984年4月便开始物色演员,海伦娜·伯翰·卡特、简·科拉克斯基、亚斯明·布里兹、莎拉·杰西卡·帕克、玛丽莎·托梅、劳拉·邓恩、艾丽·西蒂、曼迪·科尔曼(Maddie Corman)和米娅·萨拉先后参加试镜。1985年2月,年仅14岁的詹妮弗·康纳利因其游走于童真与成熟之间的表演风格而赢得了角色。
...详情

经典台词

  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ask for so little. Just fear me, love me, do as I say and I will be your slave. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Through dangers untold and hardships unnumbered, I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City for my will is as strong as yours, and my ... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stop! Wait! Look Sarah, look what I am offering you ... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your dreams. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And kingdom as great... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I ask for so little. Just let me rule you and you can have everything that you want. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Kingdom as great... Damn, I can never remember that line! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Damn, I can never remember that line! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just fear me, love me, do as I say, and I will be your slave! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • My kingdom as great... My kingdom as great... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have no power over me; you have no power over me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Hat: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eh. Huh? How's that for brainpower, eh? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Wiseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Be quiet! Quite often, young girl, going backwards is often the way forward. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Hat: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Heh... will you listen to this crap? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Wiseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [glares up at The Hat] Will you *please, *be quiet*! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in a softer tone] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Wiseman: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • All right? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Hat: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Okay, okay! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's very rude to stare! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I'm sorry, I was wondering which door to choose. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Muffled] It's no good asking him, he's as... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't talk with your mouth full! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm not talking with my mouth full! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Wait a second, I can't understand what you're saying 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [she pulls the ring out of the Right Door Knocker's mouth] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ahh... ooh, ooh, it is so good to get that thing out my mouth 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What were you saying? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I said, 'It's no good talking to him, he's as deaf as a pole' 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Mamble, mamble, mamble! You'e a wonderful conversational companion! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 28 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You can talk, all you do is moan! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fcc 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No good! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Sniffs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Can't hear you! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Which door do I choose? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Left Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • WHAT? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Right Door Knocker: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We wouldn't know, we're just the knockers! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs loudly] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And Hoggle, if she ever kisses you, I'll turn you into a prince. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Y-you will? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Prince of the Land of Stench! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [laughs] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What did you have to go and do a thing like that for? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You mean rescue you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! You kissed me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fiery 1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey! Hey! Her head don't come off! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Of course it doesn't! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fiery 2: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, lady! Where are you going with a head like that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fiery 3: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hey, man! I know what we can do! Take off her head! Ha-ha! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Once upon a time... there was a beautiful young girl whose stepmother always made her stay home with the baby. And the baby was a spoiled child, and wanted everything to himself, and the young girl was practically a slave. But what no one knew is that the king of the goblins had fallen in love with the the girl, and he had given her certain powers. So one night, when the baby had be particularly cruel to her, she called on the goblins for help! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can bear it no longer! Goblin King! Goblin King! Wherever you may be take this child of mine far away from me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's not it! Where did she get that rubbish? It doesn't even start with "I wish!" 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have thirteen hours in which to solve the labyrinth, before your baby brother becomes one of us... forever. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And you wouldn't be so brave if you'd ever smelled the Bog of Eternal Stench. It's, it's... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Is that all it does, is smell? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, believe me, that's enough! But the worst thing is, if you so much as set a foot in the Bog of Stench, you'll smell bad for the rest of your life. It'll never wash off. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • OH! uh... nothin'. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [in disguise] Nothing? NOTHING? NOTHING, tra la la? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're horrible! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I ain't. I'm Hoggle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ludo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • SMELL BAD! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Stepmother: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • She treats me like a wicked stepmother in a fairy story, no matter what I say. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I've brought you a gift. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What is it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • be 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's a crystal. Nothing more. But if you turn it this way and look into it, it will show you your dreams. But this is not a gift for an ordinary girl who takes care of a screaming baby 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • fed 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ow! It bit me! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What'd you EXPECT fairies to do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I thought they did nice things, like granting wishes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Shows what YOU know, don't it? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What exactly have you sworn? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I have taken an oath that no one may cross this bridge without my permission. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well... May we have your permission? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well I, uh... I... that is, uh... hm... Yes? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sir Ludo, canst thou summon up the very rocks? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ludo: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sure. Rocks friends. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You remind me of the babe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What babe? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The babe with the power. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What power? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The power of voodoo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who do? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You do. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do what? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Remind me of the babe. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Worm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 'Allo. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Did you say... hello? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Worm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, I said "'allo," but that's close enough. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh... you're a worm, aren't you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Worm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, that's right. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You don't by any chance know the way through this labyrinth, do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Worm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Who, me? No, I'm just a worm. Say, come inside, and meet the missus. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Worm: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • If she'd 'ave kept on goin' down that way she'd 'ave gone straight to that castle. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Everything I've done, I've done for you. I move the stars for no one. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your eyes can be so cruel, just as I can be so cruel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah, go back to your room. Play with your toys and your costumes. Forget about the baby. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is an oubliette, labyrinth's full of 'em. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, I didn't know that. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh don't act so smart. You don't even know what an oubliette is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Do you? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes. It's a place you put people... to forget about 'em! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Give me the child. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah, beware. I have been generous till now and I can be cruel. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Generous? What have you done that is generous? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • *Everything*! Everything that you wanted I have done. You asked that the child be taken. I took him. You cowered before me and I was frightening. I have reordered time. I have turned the world upside down. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [shouts] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 25 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • ffb 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • And I have done it all for you! I am exhausted from living up to your expectations. Isn't that generous? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Top Red Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well the only way out of here is to try one of these doors! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Top Blue Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • One of them leads to the castle at the end of the labyrinth, and the other one leads to... . 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Top Red Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • bom bom BOM BOM 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Top Blue Guard: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Certain DEATH! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • all 4 guards at once: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ooooooooooooohhhhh! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fiery 1: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • When your thing gets wild, chilly down, chilly down! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hedgewart... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yes, If I thought that for one second that you would betray me, I would be forced to suspend you. Head first, in the Bog of Eternal Stench! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [falls to his knees] Ohhhh! Please, Your Majesty, not the eternal stench! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, yes! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Give me the child. Through dangers untold and hardships unnumbered, I have fought my way here to the castle beyond the Goblin City to take back the child that you have stolen, for my will is as strong as yours, and my kingdom is as great. You have no power over me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [reciting her book] You have no power over me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [to Toby] In 9 hours and 23 minutes... you'll be mine. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hello, Hedgewart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hogwart. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hog-gle! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You have to understand my position. I'm a coward. And Jareth scares me. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What kind of a position is that? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No position! That's my point. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • That's not fair! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You say that so often, I wonder what your basis for comparison is? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're him, aren't you? You're the Goblin King! I want my brother back, please, if it's all the same. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What's said is said. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But, I didn't mean it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, you didn't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Tell me Sarah, what do you think of my labyrinth? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • The Hat: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's so stimulating being your hat. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Turn back, Sarah. Turn back before it's too late. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I can't. Don't you understand I can't? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What a pity. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, the Labyrinth is a piece of cake, is it? Well, let's see how you deal with this little slice... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [Ludo and Didymus are fighting, Didymus climbs up Ludo's back] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Surely I can master this mountain! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • How you turn my world, you precious thing. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's only forever, not long at all. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [last lines] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I say, does anyone want to play a game of Scrabble? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • It's not fair! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Jareth: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well? Laugh. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Help! Stop it! Help! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Helping Hand: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • What do you mean "help"? We are helping. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Different Helping Hand: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • We're Helping Hands. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • You're hurting. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thems my rightful property. It's not fair. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No. It's not. But that's the way it is. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Your mother is an aardvark! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • First Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Don't go on... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Second Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Go back, while you still can... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Third Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • This is not the way... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fourth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Take heed, and go no further... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Fifth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Beware, beware... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sixth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Soon it will be too late... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ah, don't pay any attention to them, they're just false alarms. You get a lot of them in the Labyrinth, especially when you're on the right track. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Seventh Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, no you're not! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, shut up. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Seventh Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'm sorry, I'm just doing my job. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, you don't have to do it to us. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [deep, booming voice] Beware, for... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Just forget it. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [normal voice] Oh, please. I haven't said it in such a long time. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Oh, all right. But don't expect a big reaction. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No, no, no, of course not. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [clears throat] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [deep, booming voice] For the path you will take will lead you to certain destruction! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [normal voice] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Eighth Statue: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Thank you very much. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [finally entering the castle] Well, come on then! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • No! I have to face him alone. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • But why? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Because... because that is the way it must be done. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Well, if that is the way it must be done, then that is the way you must do it. But, should you need us... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Hoggle: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Yeah, should you need us... 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Sarah: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I'll call. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin Gunner: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • FIRE! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [He touches a match to the cannon, and a spiked ball fires. The heroes duck, and it smashes into a wall, sticking there] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Goblin Cannonball: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • I hit something! Yes? No? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • 26 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • d52 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • : 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [facing the entire Goblin army] All right, charge! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a cannon fires, and Ambrocious does a quick about-turn and flees] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Whoa, not that way! You're going the wrong way! THE BATTLE'S BEHIND US! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Ambrocious, unlock this door! 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • [a spear point taps him on the shoulder, and someone clears his throat. Didymus turns around, and sees a squad of mounted goblins pointing their spears at his chest] 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • So, had enough, eh? All right then, throw down your weapons, and I'll see that you're well-treated. 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Didymus: 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
  • Was that my stomach or your's, Ambrocious? 复制 复制成功 复制失败,请手动复制
展开
CopyRight © 2022 电影频道节目中心官方网站| 京ICP证100935