昆汀《姜戈》4月内地上映 改名遭吐槽难逃删减
时间:2013.03.14
来源:1905电影网

《姜戈》将于4月内地上映

影片充斥暴力场面
昆汀作品首次在大银幕与中国影迷见面的消息一经传出,就让“痞才”导演的影迷们十足激动了一把,当然粉丝们对于在片中饰演“大反派”莱昂纳多是否能来华宣传表现出十足的期待。但同时,影片引入名称由旧译《被解放的姜戈》改为《被解救的姜戈》也避无可避地引来了网友的小小“吐槽”,一开始盛传改为《铁血枷锁》最后也没有成行,“解救”被指失去了原译名的豪迈气魄。但新译名按照英文原名“Django Unchained”直译也无可厚非,其本身就是解除、释放的意思,也并不是“解放”,只不过大家早就习惯了此前的翻译而已。
此外,“痞子昆”的电影向来畅快淋漓地不乏血腥暴力镜头,《姜戈》自然也是如此,被引进后恐难逃删减命运。影迷纷纷表示担心个别场面尤其是姜戈在庄园激战场面中极具昆式暴力幽默的“鞭尸”场面会被删掉,影响整体的精彩程度而变为“姜戈微电影”。但同时也有消息称,昆汀也将亲自参与剪辑,以尽力在影片原有风格与内地引入要求间寻得平衡。
下一页:《姜戈》全球破4亿美元 成昆汀最卖座作品
>>查看全文
【电影网】www.1905.com独家稿件,转载请注明来源。违者将追究其相关法律责任。
