专访天坛奖评委:好莱坞为钱“讨好”中国观众
《泰囧》北美失利:喜剧大多本土化 翻译有困难
卡麦隆·贝利对于中国电影产业非常熟悉,他成功地在多伦多电影节中策划了“华人电影志”,为华语电影在加拿大的推广做出了很大的贡献。对于华语片的票房冠军《人再囧途之泰囧》北美票房失利,贝利先生也做出了自己的解读。同时,他还以李安作为例子,启迪了中国电影进军奥斯卡的方向。
[电影网]:对于中国影片《人再囧途之泰囧》在内地票房超过2亿美元,而在北美仅取得6万美元的情况,您怎么看待?
卡麦隆·贝利:我还没看过《泰囧》,我想这应该就是一部非常本土化的电影,可能也许本身就没有想过要打开中国以外的市场。其实美国也有很多这样的影片,非常本土化,却无法很好地翻译成其他语言。你会发现这种影片大部分是喜剧,喜剧的确存在这样的问题,不像剧情片那样更容易传播。
[电影网]:您认为中国电影距离奥斯卡还有多远?
卡麦隆·贝利:的确中国内地还没有出现成功获得奥斯卡金像奖的电影和影人,但我认为李安所拍摄的《少年派的奇幻漂流》是一个很好的例子,这部影片得到了全世界的认可。当然,他出生于台湾,同时接受美国的教育,他是一个拥有多文化背景,可以在电影中平衡并糅合东西方文化的电影人。
对于中国内地的电影制作者,他们得到了很高水平的培训,在技术的运用上也没有问题,但我认为最重要的是电影中故事的讲述。中国电影讲故事的风格与好莱坞商业类电影的风格有所不同,如何精准的翻译也是个难题。就像本·阿弗莱克导演的《逃离德黑兰》在中国观众的眼里恐怕也不会非常成功。
[电影网]:奥斯卡的评委会更喜欢什么类型的故事呢?
卡麦隆·贝利:奥斯卡的评委会非常庞大,每个人也有不同的偏好。但我认为他们更倾向于讲述以人和人性在大的历史背景下的转变为主题的故事,如《逃离德黑兰》和《国王的演讲》都是这样的故事。
[电影网]:能说一个您最喜欢的中国导演吗?
卡麦隆·贝利:只让说一个真的有些困难,我和陆川在多伦多电影节有过几次合作,他是我最喜欢的中国导演之一。去年我结识了张元导演,他的风格我也非常欣赏。张艺谋是我在90年代初期所认识到的第一个中国导演,也是第一个我深入了解、研究的中国导演,我非常钦佩他。
下一页 北京国际电影节:很年轻却成长迅速 还需继续学习
图/贺盼 文/范雯
>>查看全文
【电影网】www.1905.com独家稿件,转载请注明来源。违者将追究其相关法律责任。



